TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 1:7

Konteks
1:7 So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. 1  It was so. 2 

Kejadian 20:4

Konteks

20:4 Now Abimelech had not gone near her. He said, “Lord, 3  would you really slaughter an innocent nation? 4 

Kejadian 23:15

Konteks
23:15 “Hear me, my lord. The land is worth 5  400 pieces of silver, 6  but what is that between me and you? So bury your dead.”

Kejadian 24:21

Konteks
24:21 Silently the man watched her with interest to determine 7  if the Lord had made his journey successful 8  or not.

Kejadian 24:61

Konteks

24:61 Then Rebekah and her female servants mounted the camels and rode away with 9  the man. So Abraham’s servant 10  took Rebekah and left.

Kejadian 27:20

Konteks
27:20 But Isaac asked his son, “How in the world 11  did you find it so quickly, 12  my son?” “Because the Lord your God brought it to me,” 13  he replied. 14 

Kejadian 29:23

Konteks
29:23 In the evening he brought his daughter Leah 15  to Jacob, 16  and Jacob 17  had marital relations with her. 18 

Kejadian 31:26

Konteks
31:26 “What have you done?” Laban demanded of Jacob. “You’ve deceived me 19  and carried away my daughters as if they were captives of war! 20 

Kejadian 31:31

Konteks

31:31 “I left secretly because I was afraid!” 21  Jacob replied to Laban. “I thought 22  you might take your daughters away from me by force. 23 

Kejadian 31:44

Konteks
31:44 So now, come, let’s make a formal agreement, 24  you and I, and it will be 25  proof that we have made peace.” 26 

Kejadian 41:10

Konteks
41:10 Pharaoh was enraged with his servants, and he put me in prison in the house of the captain of the guards – me and the chief baker.

Kejadian 41:38

Konteks
41:38 So Pharaoh asked his officials, “Can we find a man like Joseph, 27  one in whom the Spirit of God is present?” 28 

Kejadian 41:44

Konteks
41:44 Pharaoh also said to Joseph, “I am Pharaoh, but without your permission 29  no one 30  will move his hand or his foot 31  in all the land of Egypt.”

Kejadian 44:5

Konteks
44:5 Doesn’t my master drink from this cup 32  and use it for divination? 33  You have done wrong!’” 34 

Kejadian 45:2

Konteks
45:2 He wept loudly; 35  the Egyptians heard it and Pharaoh’s household heard about it. 36 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:7]  1 tn Heb “the expanse.”

[1:7]  2 tn This statement indicates that it happened the way God designed it, underscoring the connection between word and event.

[20:4]  3 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).

[20:4]  4 tn Apparently Abimelech assumes that God’s judgment will fall on his entire nation. Some, finding the reference to a nation problematic, prefer to emend the text and read, “Would you really kill someone who is innocent?” See E. A. Speiser, Genesis (AB), 149.

[23:15]  5 tn The word “worth” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[23:15]  6 sn Four hundred pieces of silver. The standards for weighing money varied considerably in the ancient Near East, but the generally accepted weight for the shekel is 11.5 grams (0.4 ounce). This makes the weight of silver here 4.6 kilograms, or 160 ounces (about 10 pounds).

[24:21]  7 tn Heb “to know.”

[24:21]  8 tn The Hebrew term צָלָה (tsalah), meaning “to make successful” in the Hiphil verbal stem, is a key term in the story (see vv. 40, 42, 56).

[24:61]  9 tn Heb “And she arose, Rebekah and her female servants, and they rode upon camels and went after.”

[24:61]  10 tn Heb “the servant”; the word “Abraham’s” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[27:20]  11 tn Heb “What is this?” The enclitic pronoun “this” adds emphasis to the question, which is comparable to the English rhetorical question, “How in the world?”

[27:20]  12 tn Heb “you hastened to find.” In translation the infinitive becomes the main verb and the first verb becomes adverbial.

[27:20]  13 tn Heb “caused to meet before me.”

[27:20]  14 tn Heb “and he said, ‘Because the Lord your God….’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[29:23]  15 tn Heb “and it happened in the evening that he took Leah his daughter and brought her.”

[29:23]  sn His daughter Leah. Laban’s deception of Jacob by giving him the older daughter instead of the younger was God’s way of disciplining the deceiver who tricked his older brother. D. Kidner says this account is “the very embodiment of anti-climax, and this moment a miniature of man’s disillusion, experienced from Eden onwards” (Genesis [TOTC], 160). G. von Rad notes, “That Laban secretly gave the unloved Leah to the man in love was, to be sure, a monstrous blow, a masterpiece of shameless treachery…It was certainly a move by which he won for himself far and wide the coarsest laughter” (Genesis [OTL], 291).

[29:23]  16 tn Heb “to him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:23]  17 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:23]  18 tn Heb “went in to her.” The expression “went in to” in this context refers to sexual intercourse, i.e., the consummation of the marriage.

[31:26]  19 tn Heb “and you have stolen my heart.” This expression apparently means “to deceive” (see v. 20).

[31:26]  20 tn Heb “and you have led away my daughters like captives of a sword.”

[31:31]  21 tn Heb “and Jacob answered and said to Laban, ‘Because I was afraid.’” This statement is a not a response to the question about Laban’s household gods that immediately precedes, but to the earlier question about Jacob’s motivation for leaving so quickly and secretly (see v. 27). For this reason the words “I left secretly” are supplied in the translation to indicate the connection to Laban’s earlier question in v. 27. Additionally the order of the introductory clause and the direct discourse have been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[31:31]  22 tn Heb “for I said.”

[31:31]  23 tn Heb “lest you steal your daughters from with me.”

[31:44]  24 tn Heb “cut a covenant.”

[31:44]  25 tn The verb הָיָה (hayah) followed by the preposition לְ (lÿ) means “become.”

[31:44]  26 tn Heb “and it will become a witness between me and you.”

[41:38]  27 tn Heb “like this,” but the referent could be misunderstood to be a man like that described by Joseph in v. 33, rather than Joseph himself. For this reason the proper name “Joseph” has been supplied in the translation.

[41:38]  28 tn The rhetorical question expects the answer “No, of course not!”

[41:44]  29 tn Heb “apart from you.”

[41:44]  30 tn Heb “no man,” but here “man” is generic, referring to people in general.

[41:44]  31 tn The idiom “lift up hand or foot” means “take any action” here.

[44:5]  32 tn Heb “Is this not what my master drinks from.” The word “cup” is not in the Hebrew text, but is obviously the referent of “this,” and so has been supplied in the translation for clarity.

[44:5]  33 tn Heb “and he, divining, divines with it.” The infinitive absolute is emphatic, stressing the importance of the cup to Joseph.

[44:5]  34 tn Heb “you have caused to be evil what you have done.”

[45:2]  35 tn Heb “and he gave his voice in weeping,” meaning that Joseph could not restrain himself and wept out loud.

[45:2]  36 tn Heb “and the Egyptians heard and the household of Pharaoh heard.” Presumably in the latter case this was by means of a report.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA